Lueurs voilées du Sud / Lumbres veladas del Sur, en edición bilingüe francés/español

Acabo de recibir la edición bilingüe de Lumbres veladas del Sur (español/francés).

Azul profundo como las noches del desierto, de letras argentadas como la luna sobre las dunas, estos versos escritos en el sur de Marruecos han visto otra vez la luz esta vez en edición bilingüe, en una versión francesa que preparé a mi gusto, con el beneplácito y el savoir-faire de mi editor.

Ha sido publicado donde más lo deseaba: en el Sur, exactamente en Grasse, ciudad de los perfumes, balcón al azur del Mediterráneo, gracias a las ediciones Oxybia, uno de esos lujos que creemos que ya no existen porque publican poco para ocuparse bien, dan toda la libertad del mundo al autor, y lo hacen pura y simplemente por amor a la poesía.

Ayer estuve en Grasse y recogí los ejemplares de cortesía. Palpo sus letras en relieve plateado y viajo desde la Riviera francesa hasta las estribaciones de los Atlas donde fueron concebidos estos versos.

lueurs voilées su sud 1

lueurs voilées du sud 2

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Uncategorized. Guarda el enlace permanente.